Capa do livro

Beneath the white rainbow at Bertioga-by-the-sea

poemas Bel Ribble

A publicação apresenta poemas em inglês ilustrados com fotografias em tom sépia, provavelmente produzidas pela mesma autora, sobre Bertioga e outros locais do litoral paulista. 

Segundo o site História de Bertioga, "O título do livro traduzido significa 'debaixo do arco-íris branco'. Belle Ribble, que também assinava como Bel Ribble presenciou em Bertioga um fenômeno raro, o arco-íris branco, formado por um nevoeiro, que disse ter ocorrido no pôr do sol, enquanto os pescadores puxavam suas redes. Mesmo os pescadores e os moradores locais ficaram admirados com aquele raro acontecimento atmosférico, provocado pelas gotículas do nevoeiro e os raios de sol. Disse, 'we stood entranced, nor yet could see' (nós ficamos em transe, nem podíamos ver/entender)."

Identificação
Título
Beneath the white rainbow at Bertioga-by-the-sea
Tipo de publicação
Cidade de edição
País de edição
Editora
Ano de publicação
1930
Número de páginas
[6], 70 p., [24] f. de lâms.
Idioma
Ficha Técnica
Autoria (outros textos)
Forma Física
Largura (cm)
20
Altura (cm)
13
Tipo de capa
Flexível
Tipo de encadernação
Folhas soltas costuradas
Conteúdos
Notas gerais

Encadernação original do editor em cartonagem, com a capa original presa ao miolo do livro por um cordel de seda.

Assuntos fotográficos
Assuntos gerais
Referências Externas
Acervo consultado
A+
A-